Смешные истории из жизни Рихарда Вагнера

Смешные истории из жизни Рихарда Вагнера  Вагнер Рихард (1813-1883) — немецкий композитор, дирижер, драматург, критик, музыкальный и общественный деятель. Вагнер вошел в историю мировой музыкальной культуры как один из величайших реформаторов оперного искусства. Автор опер «Лоэнгрин», «Летучий Голландец», «Тристан и Изольда», «Тангейзер», оперной тетралогии «Кольцо Нибелунгов» и других опер.

Вагнер был склонен к музыкальной гигантомании. Например, им написана самая длинная сольная ария в сцене жертвоприношения Брюнгильды в опере «Гибель богов». Она длится более 14 минут!

Кроме того, Вагнеру принадлежит самая длинная в мире опера «Нюрнбергские мейстерзингеры», которая в несокращенном варианте длится 5 часов.

___________________________________________________________________________________________

Как-то Вагнер пригласил на премьеру своей оперы «Тангейзер» в парижский Гранд Опера своего давнего  приятеля — композитора Мейербера.

- Ну как вам, маэстро, мое новое произведение? — поинтересовался Вагнер, когда опера закончилась.

Вместо ответа Мейербер указал на спящего зрителя:

- Смотрите сами.

Затем, в свою очередь, Мейербер пригласил Вагнера на постановку своей оперы.

- Каковы ваши впечатления? — спросил он у Вагнера.

- Я вижу, что и ваша музыка повергает слушателей в глубокий сон! — рассмеялся Вагнер, когда обнаружил в зале сладко посапывающего зрителя.

- Ах, этот? — пожал плечами Мейербер. — Ну так он спит еще с того вечера, когда шел ваш «Тангейзер».

______________________________________________________________________________________________

Однажды Лондонское филармоническое общество пригласило Вагнера дать несколько концертов в британской столице. Но как только он появился в Лондоне, как сразу подвергся нападкам в небрежном отношении к музыкальным авторитетам: Моцарту, Керубини и Бетховену. Его упрекали в том, что, например, он дирижировал симфониями Бетховена наизусть, и что это неприлично по отношению к Бетховену.

Поэтому на очередном концерте партитура все-таки уже лежала на пюпитре. Успех концерта был огромным. Знатоки музыки окружили Вагнера и наперебой говорили:

- Ведь мы все верно вам говорили! Теперь совсем другое звучание — настоящее бетховенское! Как это было гениально!

С этими словами один из музыкальных критиков взял открытую партитуру и пришел в ужас. Это был «Севильский цирюльник» Россини, переложенный для фортепиано, да и еще стоящий на пюпитре вверх ногами!

______________________________________________________________________________________________

Когда Вагнер был в Лондоне, его познакомили с неким лордом, который везде сообщал, что он большой знаток и поклонник вагнеровской музыки. Узнав от композитора, когда состоится очередной концерт, он захотел его посетить.

После концерта Вагнера пригласили на светский прием, где этот самый лорд начал от души его  поздравлять.

- Честно говоря, сэр, я еще никогда в жизни так не смеялся. Прошло, наверно, где-то полчаса, прежде чем я  узнал вас в пышном парике и с лицом, выкрашенным в черный цвет!

Оказалось, что «знаток» музыки перепутал концертные залы и побывал на выступлении негритянского оркестра.

_____________________________________________________________________________________________

Как-то двое англичан решили посетить дрезденский театр, чтобы послушать оперу Вагнера. Однако во время действия, какой-то мужчина, сидевший позади них, постоянно восклицал: «Ах, как это хорошо» или «Боже, нет, это ужасно!». При этом он размахивал руками и топал ногами, причем не в такт музыке.

В антракте рассерженные англичане обратились к капельдинеру с просьбой вывести неугомонного зрителя.

- Боюсь, что это невозможно, господа. Это очень большой человек, — ответил капельдинер.

- Кем бы он ни был, мы требуем, чтобы этого невежду урезонили. Он мешает нам слушать гениальную музыку Вагнера!

- В том-то и дело, господа, что за вами сидит сам господин Вагнер.

_____________________________________________________________________________________________

Однажды Вагнер репетировал с английским оркестром, но был при этом очень недоволен музыкантами. Трубачи все время ошибались, барабанщик все время опаздывал, а скрипки не звучали как надо. Композитор вне себя от ярости потребовал от переводчика, чтобы он сообщил музыкантам следующее:

- Если это стадо идиотов не будет играть как следует, я их всех выкину вон!

Переводчик понимающе кивнул и перевел:

- Джентльмены, маэстро приносит вам свои извинения в связи с тем, что его музыка доставляет вам трудности. Он просит вас сделать все, что в ваших силах, и ни в коем случае не волноваться!

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Поделиться в соц. сетях

Оставить комментарий

*

  "Когда ты чего-нибудь желаешь очень сильно, вся Вселенная помогает тебе достигнуть этого".      П.Коэльо
"...Как пчела: припадая к разным цветам, собирает она мед в соты; так и я по многим книгам собирал сладость слов и смысл их собрал, как в мех воды морские." Даниил Заточник, человек книжный, автор "Слова" (12 ст.)    
Микроблог: